이세계정서 「앰비밸런트」

상반(相反)되는 감정을 지닌.

나의 소중한 노래.

가상세계로부터 당신에게.


どうかしてる 愛想ないセンテンス

어떻게 되어버린 애상없는 센텐스

ねぇ 貸して きれいな細胞を

저기, 빌려줘, 아름다운 세포를

たった一度の皆勤賞

단 한 번뿐인 개근상

帰り道にどうか気をつけて

귀가하는 길에는 부디 조심해

きっとあなたの人生が

분명 당신의 인생이

素敵なものでありますように

멋진 것이 될 수 있기를

告白の途中

고백의 도중

飽きもせずに生きてクレイジー

질리지도 않고 살아가 크레이지

その歴史に混ぜてよ

그 역사에 섞이게 해줘

目が回るような人生相談

눈이 핑 돌 정도의 인생상담

その呪文は無詠唱

그 주문은 무영창

誰にもいえないことをしよう

누구에게도 말할 수 없는 것을 하자

気が狂ったフリして恋をしよう

정신이 나가버린 척을 해 사랑을 하자

また は 破裂しそうな心のときめき

또 터, 터, 터질 듯한 마음의 두근거림을

1000年先でも

천년이 지나도

きっとずっと踊りましょう

분명 쭉 춤을 추자

再着火不能な愛はない

다시 불을 붙일 수 없는 사랑은 없어

不幸せじゃないのです

불행하지 않지 않은 걸요

何もないのは

아무것도 없는 것은

*

育ちきった悪夢の放物線

키워낸 악몽의 포물선이

夜風に洗われて深呼吸

밤바람에 실려와서 심호흡

きっとわたしの人生も

분명 나의 인생도

素敵なものでありますように

멋진 것이 될 수 있기를

デジタルの天国へ行こうね

디지털의 천국으로 향하자

思い出がパスポート

추억이 패스포트

見えちゃった

보여버렸어

見えちゃいけないものだけが登る塔

보이면 안 되는 것만이 오르는 탑

「悪魔のささやき ふりだしにもどる」

“악마의 속삭임 처음으로 되돌려”

目が醒めるのはいつも零時

눈이 떠지는 것은 언제나 오전 0시

二人きりでキスしよ

둘이서만 키스하자

これが最後の太陽信仰

이게 마지막의 태양신앙

その光を見せてよ

그 빛을 보여줘

どこにもいけない気がしてる

어디에도 갈 수 없을 것 같은 기분이 들었어

その青が喚んだ夏の悲鳴

그 푸름이 불러오는 여름의 비명

また き 聞こえちゃった

다시 드, 드, 들려버리는

気の毒な運命が

가여운 운명이

どうかしている

어떻게 되어버렸어

どうかしている? No

어떻게 되어버렸어? No

いえないことをしよう

말할 수 없는 것을 하자

ためらった傷跡舐めて

주저하는 상처 자국을 핥아서

また は 破裂しそうな心のときめき

또 터, 터, 터질 듯한 마음의 두근거림

1000年先でも

천년 후에도

どきどきさせていて

두근두근 하고 있어줘

吐いちゃったもんはしょうがない

토해내 버린 것은 어쩔 수 없어

不幸せじゃないのです

불행하지 않은 걸요

何もないのは

아무것도 없는 것은

間違ったそのきもちに

틀려버린 그 기분에

さよならしようね

작별인사를 하자

いなは愛な能不火着再

어없 은랑사 는없 수 일붙 을불 시다


저의 니코니코 동화의 광고를 지켜주는 정서 쨩의 신곡입니다…

한 5일 넘게 광고로 보다가 역시 너무 좋아서 번역하고 싶었어요.

개인적으로는

도오카시테이루, 도오카시테이루노? 부분이 좋아요

발음으로는 어떻게 되어버렸어, 어떻게 되어있는 거야?

같은 느낌인데 노가 NO라서 어떻게 되어버렸다니 그렇지 않아! 라고 부정하는 식인게 제목과 딱이라 정말 어울립니다…

카테고리
#기타

댓글 0



추천 포스트