[번역/가사] DECO*27 - 세잎클로버(三つ葉のクローバー) feat. 하츠네 미쿠
DECO*27 - 三つ葉のクローバー feat. 初音ミク
-はじめまして。君の名前はなーに?
하지메마시테 키미노 나마에와 나아니
- 처음 뵙겠습니다. 네 이름은 뭐-야?
「ない。」
나이
「없어.」
-じゃあいい。ってワケにはいかない
쟈아 이잇테 와케니와 이카나이
- 그럼 됐어. 라며 퉁칠 수는 없어
-来ない?僕と
코나이 보쿠토
- 안 갈래? 나랑
「怖い。なんでアタシなの…?」
코와이 난데 아타시나노
「무서워. 왜 나인 거야…?」
君を探してたんだよ
키미오 사가시테탄다요
널 찾고 있었거든
四ツ葉じゃない君を
요츠바쟈 나이 키미오
네잎이 아닌 널
ひとつ足りないハートの形は
히토츠 타리나이 하아토노 카타치와
하나 부족한 하트의 모양은
僕があげるから
보쿠가 아게루카라
내가 줄 테니까
僕は探してたんだよ
보쿠와 사카시테탄다요
난 찾고 있었거든
このハート預ける場所を
코노 하아토 아즈케루 바쇼오
이 하트 맡길 곳을
そして今日から君も
소시테 쿄오카라 키미모
그리고 오늘부터 너도
四ツ葉のクローバーだ
요츠바노 크로오바아다
네잎클로버야
-久しぶり。随分見なかったけど
히사시부리 즈이분 미나캇타케토
- 오랜만. 오래 못 봤는데
-どこに居たの?“ヨツバ”
도코니 이타노 요츠바
- 어디에 있었어? “네잎”
「四ツ葉になってから
요츠바니 낫테카라
「네잎이 되고 나서부터
色んな人に摘まれたのです。」
이론나 히토니 츠마레타노데스
많은 사람들한테서 뜯겼거든요.」
それは探してたんだよ
소레와 사가시테탄다요
그건 찾고 있었거든
三ツ葉じゃない君を
미츠바쟈 나이 키미오
세잎이 아닌 널
ひとつ足りないハートの形を
히토츠 타리나이 하아토노 카타치오
하나 부족한 하트의 모양을
みんな探してる
민나 사가시테루
다들 찾고 있어
僕は探してたんだよ
보쿠와 사카시테탄다요
난 찾고 있었거든
そのハートが休む場所を
소노 하아토가 야스무 바쇼오
그 하트가 쉬어가는 곳을
ごめん。今日からまた君は
고멘 쿄오카라 마다 키미와
미안. 오늘부터 다시 너는
三ツ葉のクローバー
미츠바노 크로바아
세잎클로버
互いの葉跡預け合う僕ら
타가이노 하아토 아즈케아우 보쿠라
서로의 엽적 맡겨대는 우리
まるで“クローバー”
마루데 크로오바아
마치 “클로버”
- 카테고리
- #기타
댓글 0
추천 포스트