[와히로][그 외] 공식 홈페이지 TIP 1분으로 아는! 월드 엔드 히어로즈 [주의] 메인 스토리 3장 중반까지의 스포일러가 있습니다 커피메이커의 병렬 by 커피메이커 2024.06.09 4 0 0 카테고리 #기타 작품 #월드엔드히어로즈 #월드_엔드_히어로즈 #와히로 #번역 컬렉션 [와히로][그 외] 공식 홈페이지 TIP 공식 홈페이지 TIP 항목(https://www.jp.square-enix.com/worldendheroes/tips/)에 올라온 정보의 번역 목록입니다. 번역 필요성이 크지 않아 번역하지 않은 이미지도 있으니 되도록 공식 홈페이지를 함께 보는 것을 추천합니다. 총 7개의 포스트 이전글 히어로 관계도 광고 테스트를 진행하고 있어요 댓글 0 등록 추천 포스트 후운지 에리어 스토리 1 / 風雲児エリアストーリー1 [히사모리 아키토]......후우. 오늘 하루도, 무사히 살아남았어.[히사모리 아키토]오늘은 순찰도 없어. 곧장 기숙사로 돌아가서, 느긋이 게임이라도--[안내방송]긴급 피난 지시 : 강파 구, 아량 마을.[안내방송]이터의 출현이 예정되어 있습니다. 곧바로 지하 쉘터로 피난해 주세요.[히사모리 아키토]아량 마을이라니, 여기잖아... 평화가, 끝났어.[날뛰는 #월드엔드히어로즈 #번역 [어린 마음과 작은 꿈] 유령을 믿어? 【이벤트 후 콩알 지식】 11월 이벤트 《어린 마음과 작은 꿈》과 관련하여, 『유령을 믿는지 어떤지』의 덤 정보를 받아왔습니다! 조금 의외…인 멤버도 있을지도 모르겠네요. 원본(트위터) : #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 1 도전 측 / 果たし側 야고 · 이세자키 [이세자키]뭔가 재밌는 일 없어?[야고]없어[이세자키]즉답은 그만둬 조금은 생각하라고[야고]아-[야고]없어[이세자키]생각은 해줬구나..[이세자키]저기, 지금 어디에 있어?[야고]학교 근처 공원[야고]도전장이 왔으니까 기다리고 있는데, 아무도 안 와[이세자키]하아!? 재밌는 거 하고 있잖아! 치사해[야고]아무도 안 왔다고 했잖아 더럽게 시시해[야고]아[야고] #월드엔드히어로즈 #번역 11화 [평소의 일상] 후일, 기말고사 당일―― [시도 세이기] 케이, 감기는 이제 괜찮아? [이세자키 케이] 어! 주사 엄청 아팠지만, 덕분에 이제 이렇게나 팔팔해졌다구. [미타카 히사시] 미츠키도, 회복해서 다행이야. 합동 순찰 때 쓰러졌다고 들어서 걱정했어. [토오노 미츠키] 걱정 끼쳐서 죄송합니다. 그래도, 이제 멀쩡해. [시도 세이기] 다들 부활한 것 같네. #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 3 Thread 0 - Blank Slate 제 5화 시도 쿄우야 : 늦어져서 죄송합니다. 돌아가려고 하던 참에, 학생에게 붙잡히는 바람에. 아리마 키호 : 이쪽은 집에 있었을 뿐이니까, 전혀 신경쓰지 않아도 괜찮아. 아리마 키호 : 오히려 학생 쪽은, 괜찮았어? 시도 쿄우야 : 그건 걱정하지 않으셔도 괜찮아요. 수업에 대한 질문을 위장한 잡담이었으니까요. 아리마 키호 : 여전히 인기 좋네, 시도 선생님. 아 #브레이크_마이_케이스 #브레이크마이케이스 #브레마이 #번역 5 (테리우스를 제외한)로드들의 로맨틱한 관계들 파이어 엠블렘 분석 글(https://amielleon.dreamwidth.org/237710) 번역 이 글은 테리우스의 로드들(아이크,미카야)를 제외한 암흑룡과 빛의 검 부터 각성에 이르기까지의 로드들과 그들의 로맨틱한 관계에 대해 다룹니다. 원본글은 amielleon 의 livejournal 글과 dreamwidth 글입니다. 영어권 글입니다만 해당 게임들의 흔히 접할 수 있는 한국어 패치는 모두 일본어판이므로, 캐릭터들의 이름 및 지원회화, 대화의 경 #파이어_엠블렘 #파이어_엠블렘_시리즈 #분석글 #번역 4 [4Gamer] 「악역영애를 찾아서」 제1화 「오토메 게임의 악역영애」는 실존하는가? 90년대 오토메 게임에서 악역영애를 찾아보자 원제 : 「「悪役令嬢を探して」第1回:「乙女ゲームの悪役令嬢」は実在するのか? 90年代乙女ゲームから悪役令嬢を見出してみよう」 ※쉬운 이해를 위해 원문의 문장이나 표현을 수정한 부분이 있습니다. ※작품명 혹은 캐릭터 이름 등에 잘못된 부분이 있다면 댓글 부탁드립니다. ※실제 기사에는 글자색이 들어간 부분이 있으나 전부 볼드처리만 하였습니다. 최근 인기를 얻고 #번역 #오토메게임 508 5 (title page) 0. 표제란 번역 원문 링크 및 기재사항/번역에 앞서 알림사항 원제: Food For Thought 저자: BlueberryPaincake 관계(*이는 원문의 표기를 그대로 옮겨 기재한 것임): 알래스터/펜셔스, 엔젤/허스크, 알래스터/복스, 발렌티노/복스 인물: 알래스터, 펜셔스, 엔젤 더스트, 허스크, 복스, 찰리 모닝스타, 배기, 오리지널 여성 캐릭터 추가 태그: #에이섹슈얼_알래스터 #알래스터는_애완동물을_원함 #해즈빈호텔 #HazbinHotel #알래스터 #Alastor #펜셔스 #SirPentious #Radiosnake #알펜 #번역 28