[와히로][그 외] 공식 홈페이지 TIP 히어로 관계도 커피메이커의 병렬 by 커피메이커 2024.06.09 2 0 0 카테고리 #기타 작품 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 컬렉션 [와히로][그 외] 공식 홈페이지 TIP 공식 홈페이지 TIP 항목(https://www.jp.square-enix.com/worldendheroes/tips/)에 올라온 정보의 번역 목록입니다. 번역 필요성이 크지 않아 번역하지 않은 이미지도 있으니 되도록 공식 홈페이지를 함께 보는 것을 추천합니다. 총 7개의 포스트 이전글 콩알 지식 만화 다음글 1분으로 아는! 월드 엔드 히어로즈 [주의] 메인 스토리 3장 중반까지의 스포일러가 있습니다 광고 테스트를 진행하고 있어요 댓글 0 등록 추천 포스트 이거 요금 받는거야?...받는거지? 제목 그대로의 에피소드. DLSite에서 번역 허가가 나온 작품을 번역하자면 Mantra 라는 웹 프로그램으로 들어가야 합니다. 이게 생각보다 꽤 잘 만들어져 있어요. 일단 기본적으로 말풍선 안에 있는 ‘대사‘들은 기본적으로 번역대상으로서 말칸 안에 담기고, 리터칭 툴이 해당 대사가 있던 곳을 자동으로 주변 색으로 덮어주는 덕에 맘편하게 번역만 하면 됩니 #번역 #작업후기 #잡담 22 Food For Thought 생각할 거리 7. 차를 쏟다* 원제: Food For Thought 저자: BlueberryPaincake 펜셔스는 알래스터와의 만남을 되돌아본다. “놈이 뭐?” “파충류를 원한다던 게 그 뜻이었다고?” 둘의 외침은 가엾은 뱀의 귀를 찢어놓았다. 세 명은 새벽 세 시에 펜셔스의 둥근 침대 위에 앉아 잠옷을 입고 말똥말똥 깨어있었다. 베개에 느긋하게 기대있던 엔젤이 벌떡 일어섰다 #해즈빈호텔 #HazbinHotel #알래스터 #Alastor #펜셔스 #SirPentious #Radiosnake #알펜 #번역 20 12화(복각 추가 스토리) [바나나벌레와 요코바이] [사카이 료스케] 아, 수고하셨어요. (지휘관 이름) 씨, 카가하라 씨! >> 수고했어 [카가하라 마모루] 늦어 버려서 미안. 자, 이거. 추가로 과자랑 음료수, 가져왔어. [미타카 히사시] 감사합니다. ⋯⋯아, 여기 비어 있어요. 아무쪼록 앉아 주세요. >> 고마워 [미츠기 신] 훈련 후에 여기서 휴식하는 게, 습관이 되어버렸네요. [미타카 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 3 Thread 0 - Blank Slate 제 2화 유대. 인연. 그것은 정말로, 마치 실과 같다. 무언가와 연결되는 것으로, 사람은 조금씩 부자유스러워진다. 자신의 의지로, 자신을 움직인다. 그런 간단한 것이 어려워지기도 한다. 하지만, 그럼에도— 아무래도 인간은, 혼자서 살 수 없으니까. 우리는 연결되어 간다. 지금까지도, 지금부터도, 언제든. 다테 유키무라 : —이야. 오늘도 색이 잘 나오지 않았어? #브레이크_마이_케이스 #브레이크마이케이스 #브레마이 #번역 5 [신년 포부] 미타카 히사시 : 신기한 달마 「신년 최초의 합동 훈련」 이벤트 카드(SR) [미타카 히사시] 기다리게 해서 죄송합니다. 조금만 있으면 결정할 수 있을 것 같아서⋯⋯. [시도 세이기] 하하, 뭐, 원하는 만큼 고민해도 괜찮아. >> 무슨 일이야? [미타카 히사시] 시라호시의 회의실에 장식할 달마 씨를 사고 싶은데, 색에 따라서 영험이 다르다는 것 같아서요. [미타카 히사시] 그래서, 어떻게 할지⋯⋯ 종류가 많으니까, 고민하 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 3 [동인녀의 감정] 초밥가챠에 모든 것을 건 여자 원제 : 「寿司ガチャに全てを懸ける女」 ※원작자분의 허가를 받고 진행되는 번역입니다. ※차후 정발되거나 문제가 발생할 시 삭제됩니다. ※이해를 돕기 위해 일본어 원문에서 한국에서 쓰이는 표현으로 갈음한 부분이 있습니다. ※별도의 식자 작업을 거치지 않고 원문의 내용만을 번역하여 올립니다. 원문 이미지와 함께 읽어주세요. 1장 : 회전초밥집과 「금스트」가 콜라보! 「금의 스트렐라」 쿠루 #동인녀의감정 #번역 337 3 MILGRAM -밀그램- / 카즈이 제 2심 「Cat」 스스로를 위한 번역 嘘をつけ 楽になるまで 狂言師に前倣え 거짓말해라 편해질 때까지 광언사*를 보고 흉내내라 一体いつから 気持ちに目逸らしていたんだ 대체 언제부터 이 기분에서 눈을 돌렸더라 後悔するよりさせるほうがずっといいや 내가 후회할 바엔 남을 후회하게 하는 편이 훨씬 나은데* 触れてみたかったんだ 愛でるように 닿아보고 싶었던 거야 아끼며 사랑하듯이 触れてほしかったんだ 닿 #밀그램 #MILGRAM #번역 #노래번역 #카즈이 70 1 극채색 이매지네이션 EP(에필로그) 18TRIP 이벤트 스토리 번역 [위치: HAMA 투어즈 오피스 플로어] 주임: 다들! 엄청 좋은 뉴스야! 주임: 저번 투어를 본 프로듀서 씨가, 키로쿠 군이 라이브 페인팅 때 쓴 오뚝이 인형을 카나자와 미술관에서 전시하지 않겠냐고―― 주임: ……어라? 아까 전까지 낮반 모두 있지 않았나요? 사쿠지로: 아무래도 간격을 두고 차례대로 나간 뒤로 아직 아무도 돌아오지 않은 듯합니다. 주임: #18TRIP #에이트리 #번역 4