노래 번역

[가사 번역] DECO*27 - 우주 산책(宇宙散歩)

번역 by 똘추
2
0
0

DECO*27 - 宇宙散歩 feat. 初音ミク

ずっと踊っていたいのに 戯恋合って遊んでいたいのに
계속 춤추고 싶은데 장난스레 사랑하며 놀고 싶은데

もう最低じゃん バイバイへのカウントダウン 残り残量 Fxxk
더는 최악이잖아 바이바이로의 카운트 다운 남은 잔량 Fxxk

ねえ僕も向こう側へ連れていってよ “一生一緒” 一笑して
있잖아 나도 건너편으로 데려가 줘 “평생 함께” 일소하고서는

つーか、叶わないとかなんなんだ Fxxk
것보다, 이뤄지지 않는다니 뭔 소리야 Fxxk



おかわりし放題の愛 そんな人きみ以外にはいない
바란 대로인 무한공급의 사랑 그런 사람 너 말고는 없어

たまに残しちゃってたのほんとごめん やり直せるなら食べ切るよ当然
가끔씩 먹다 남긴 거 정말 미안 다시 할 수만 있다면 전부 다 먹지 물론

あっちー 日焼け避けて折り曲げるテンション 遠慮しがちぶら下げる@メンション
앗 따가 햇빛을 피하며 옥죄이는 텐션 염려하며 이어가던 @멘션

めそめそ きみに伝えたかったこと ついに伝えられなかったこと
훌쩍훌쩍 네게 전하지 못했던 것들 끝내 전하지 못했던 것들


きみのためにしてたことが全部僕のためだなんて
널 위해서 했던 것들이 전부 날 위한 거였다니

今になって気付くなんてどうしようもないよな
지금이 되어서야 깨달아 봤자 아무 소용 없겠지

僕の酸素全部あげるよ だから目を覚ましてお願いだよ
내 산소 전부 줄게 그러니까 눈 좀 떠 줘 부탁이야


ずっと踊っていたいのに 戯恋合って遊んでいたいのに
계속 춤추고 싶은데 장난스레 사랑하며 놀고 싶은데

もう最低じゃん バイバイへのカウントダウン 残り残量 Fxxk
더는 최악이잖아 바이바이로의 카운트 다운 남은 잔량 Fxxk

ねえ僕も向こう側へ連れていってよ “一生一緒” 一笑して
있잖아 나도 건너편으로 데려가 줘 “평생 함께” 일소하고서는

つーか、叶わないとかなんなんだ Fxxk
것보다, 이뤄지지 않는다니 뭔 소리야 Fxxk


大好きの裏 大好きでつら お先真っ暗な僕は
사랑해의 뒷면 사랑해서 지면 앞이 어두운 나는

瞼閉じ流すひとりシアター 思い出を切り取ったふたり歌留多
눈 감고서 흘러 보내는 외톨이 시어터 추억을 잘라낸 두 사람의 카루타

落ちる涙で滲む絵柄 こうやって色褪せていくんだろうか
떨어지는 눈물에 번진 그림 이렇게 빛바래가는 걸까

忘れられる日が来るのかな きみはどっちを望んでいるのかな
잊혀지는 날이 오는 걸까 너는 어느 쪽을 바라고 있는 걸까


もう進みたいけど もう結びたいけど
이제는 보내고 싶지만 이제는 끝내고 싶지만


ずっと踊っていたかった 戯恋合って遊んでいたかった
계속 춤추고 싶었어 장난스레 사랑하며 놀고 싶었어

もう最高な毎日は終わっちゃうよ 残り残量 Fxxk
이제 최고인 매일은 끝나고 말아 남은 잔량 Fxxk

ねえ僕は向こう側へいけないんだよ “一生一緒”は守れない
있잖아 나는 건너편으로 가지 못해 “평생 함께”는 지킬 수 없어

ひとりにしてごめんほんと
혼자 둬서 미안해 정말로


ずっと覚えていたいから なんだって忘れたくないから
계속 기억해 두고 싶으니까 뭐라 해도 잊고 싶지 않으니까

もうだっせーなって笑っていいよ 引きずらせてくれ Fxxk
이제는 촌스럽다면서 웃어도 돼 미련 남게 해 줘 Fxxk

実際いつか向こう側で再会できたら “一生一緒” 一笑して
실제로 언젠가 건너편에서 재회할 수 있게 된다면 “평생 함께” 일소하고서는

ちょっとかけた呪いを解いてほしい Fxxk
걸린 저주를 좀 풀어줬으면 좋겠어 Fxxk


きみ以外と過ごす時間 そんなのはもはや消化試合
네가 아닌 누군가와 보내는 시간 그런 건 이미 진작에 무의미한 경기

ドキドキもハラハラもしない病気 治し方はきみだけが知ってんの
두근거림도 전전긍긍도 하지 않는 병 낫게 하는 법은 너만이 알고 있는 거야

実際いつか向こう側で再会できたら “一生一緒” 一笑して
실제로 언젠가 건너편에서 재회할 수 있게 된다면 “평생 함께” 일소하고서는

ちょっとかけた呪いを解いてほしい Fxxk
걸린 저주를 좀 풀어줬으면 좋겠어 Fxxk

카테고리
#기타

댓글 0



추천 포스트