망각전야 1장 1-3. 지하의 유령 1. 동쪽 구역의 비밀 망각전야 -Morimens- 팬번역 by 에슨/ESN 2024.08.08 11 0 0 보기 전 주의사항 #호러요소포함 해당 포스트에는 민감한 내용이 포함되어 있어요 보기 컬렉션 망각전야 1장 동쪽 구역의 비밀 총 15개의 포스트 이전글 1-2. 보이는 대로 믿으면 안돼 1. 동쪽 구역의 비밀 다음글 1-4. 꼬마 탐정 1. 동쪽 구역의 비밀 광고 테스트를 진행하고 있어요 추천 포스트 7화 [맞물리지 않는 톱니바퀴] [카즈키] ⋯⋯하아, 하아. 젠장, 쫓아오지 마. [키리야 슈] ⋯⋯쫓기 놀이는 여기까지야. 여기서부터 앞은, 피난 지시가 나와 있어. [키리야 슈] 자, 빨리 회장으로 돌아가자. [카즈키] 싫다고 했잖아! 마술 따위 보는 의미 없는걸! [카즈키] 게다가, 이터는 이미 히어로가 쓰러트렸잖아!? [키리야 슈] 아직 전부 쓰러트리지 않았어, 피난 지 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 2 《제14회 프리무 게임 콘테스트 결과발표》 세포신곡 코멘트 번역 당시 세포신곡은 「탐색 어드벤처」,「대인기상」 2가지 부문을 수상했습니다. -번역기를 거친 뒤 어휘를 다듬은 버젼입니다. -세포신곡 관련 코멘트만 번역하였습니다. -원문은 이쪽. [탐색 어드벤처 부문 금상 수상] [제작자 코멘트] 먼저 바쁘게 지내느라 결과 발표에 코멘트를 맞춰 보내지 못한 점, 대단히 죄송합니다. 다시금 인사드립니다. 후카오 공업이라고 합니다. 바로 방금 전에 수상을 알고 손이 떨리는 상태로 코멘트를 #세포신곡 #번역 36 6화 [오히려 도와줘] [사이키 메구루] (이, 이렇게 쓰러뜨리기 힘든 이터는 처음이야) [사이키 메구루] (죄책감이 장난 아니지만, 공격하지 않으면 쇼가 진행되지 않고⋯⋯ 어쩔 수 없어!) [사이킥스] 받아라, 괴물 녀석! 사이킥스 촙! [미츠키터] 아파라⋯⋯ 가 아니라 으, 으고오~⋯⋯. [양갈래를 한 여자아이] 와―! 괴물 씨! 사이킥스가 폭력을 휘둘렀어! [사이 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 3 4화 [어흥~(국어책)] [사이키 메구루] 경험 없음, 연습 없음, 대본 없음⋯⋯. 이런 지나치게 가혹한 미션은 처음이다⋯⋯. [사이키 메구루] (식은땀이 흐를 만한 일이로군, 이건. 과연 웃음거리가 되는 건 사양이야) [사이키 메구루] (뭐⋯⋯ 이런 적당적당하고 작은 극단에, 관객이 몰릴 거라고 생각하진 않아) [사이키 메구루] (아마도 극단원의 일가 지인이 대부분인, 가 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 1 [간병] 토가미 소이치로 : 자신의 일도 「바이러스 토벌 전선」 이벤트 카드(R) [토가미 소이치로] 수고하십니다, (지휘관 이름) 씨. [토가미 소이치로] 사카이의 병문안이 끝났습니다. 겨우 열이 가라앉은 것 같아서, 다행이다. [토가미 소이치로] 여기저기서 감기가 유행하는 모양이에요. 가케후치도 휴교가 되어 버렸습니다. [토가미 소이치로] 미츠기는 수업이 없어져서 외로워 보였지만, 아사기리는 자신의 연구를 천천히 할 수 있다고 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 5 극채색 이매지네이션 EP(에필로그) 18TRIP 이벤트 스토리 번역 [위치: HAMA 투어즈 오피스 플로어] 주임: 다들! 엄청 좋은 뉴스야! 주임: 저번 투어를 본 프로듀서 씨가, 키로쿠 군이 라이브 페인팅 때 쓴 오뚝이 인형을 카나자와 미술관에서 전시하지 않겠냐고―― 주임: ……어라? 아까 전까지 낮반 모두 있지 않았나요? 사쿠지로: 아무래도 간격을 두고 차례대로 나간 뒤로 아직 아무도 돌아오지 않은 듯합니다. 주임: #18TRIP #에이트리 #번역 5 극채색 이매지네이션 11화 18TRIP 이벤트 스토리 번역 [위치: 하마 아스나로 고교] 핫케이: 보자, 6구의 투어는 밤의 학교에서 진행되는 듯한데……. 관광객A: 모교에서 하는 투어가 신경 쓰여서 신청했는데, 이런 시간에 학교를 와 본 적 없을지도! 관광객B: 왠지 숨어들어온 거 같아서 조금 두근거려. 핫케이: (익숙한 장소라도 시간대가 다르다는 것만으로 모험심을 자극받는다……는 건가) 핫케이: (나이 든 사람 #18TRIP #에이트리 #번역 7 MILGRAM -밀그램- / 카즈이 제 2심 「Cat」 스스로를 위한 번역 嘘をつけ 楽になるまで 狂言師に前倣え 거짓말해라 편해질 때까지 광언사*를 보고 흉내내라 一体いつから 気持ちに目逸らしていたんだ 대체 언제부터 이 기분에서 눈을 돌렸더라 後悔するよりさせるほうがずっといいや 내가 후회할 바엔 남을 후회하게 하는 편이 훨씬 나은데* 触れてみたかったんだ 愛でるように 닿아보고 싶었던 거야 아끼며 사랑하듯이 触れてほしかったんだ 닿 #밀그램 #MILGRAM #번역 #노래번역 #카즈이 79 1