18TRIP 기타 번역

[가사] ユースフルレジスタンス(Youthful Resistance)


窮屈な教室で 答えてくれティーンエイジゃ

큐우쿠츠나 쿄우시츠데 코타에테쿠레 틴에이쟈

갑갑한 교실에서 대답해 줘 틴에이저

問いかけた本当の欲望ってやつを

토이카케타 혼토우노 요쿠보웃테 야츠오

질문을 던졌어, 진정한 욕망이라는 것에 대해

We are the freedom !!

Hey!

上辺だけの言葉

우와베다케노 코토바

겉만 그럴싸한 말

Hey!

型にはめた常識

카타니 하메타 죠우시키

틀에 박힌 상식

何の為 誰の為

난노타메 다레노타메

뭘 위해서, 누굴 위해서

理不尽に knock out !

리후진니 knock out !

불합리에 knock out !

一等(オイ!)上等(オイ!)

잇토우 (어이!) 죠우토우 (어이!)

일등 (어이!) 상등 (어이!)

弾かれた世界に

하지카레타 세카이니

튕겨져 나온 세상에

中指を立てて

나카유비오 타테테

중지를 올리고,

ぶち壊せ今全部

부치코와세 이마 젠부

부숴버려 지금, 전부 다

革命起こせ

카쿠메이 오코세

혁명을 일으켜

誰にも染められない

다레니모 소메라레나이

누구도 물들일 수 없는

才を見せつけ

사이오 미세츠케

재능을 보여줘

傷ついた数だけ

키즈츠이타 카즈다케

상처받은 수만큼

強くなれる そう信じて

츠요쿠나레루 소우 신지테

강해질 수 있어, 그렇게 믿고

曇天引き裂いて

돈텐 히키사이테

흐린 하늘을 갈라 버리며,

偶然の出会いが導く運命

구우젠노 데아이가 미치비쿠 운메이

우연한 만남이 이끄는 운명

重なり合う力 狼煙を上げて

카사나리아우 치카라 노로시오 아게테

겹쳐지는 힘, 봉화를 들고

戦い続けるんだ

타타카이츠즈케룬다

계속 싸우는 거야

今しかない青春を

이마시카나이 세이슌오

지금밖에 없는 청춘을

後悔しないように

코우카이시나이요우니

후회하지 않도록

走り続けろ

하시리츠즈케로

계속 달려 나가

카테고리
#기타
작품
#18Trip

해당 포스트는 댓글이 허용되어 있지 않아요


추천 포스트