번역

ジェヘナ

wotaku (feat.初音ミク) - ジェヘナ 게헨나

なあ 元気? 調子はどうだい?

있지, 잘 지내? 상태는 어때?

ああ もうね そういうの辞めたんだ

아아, 이제 그런 건 관뒀어

うん なんか もう回復の見込みは無いそうなんだ

응, 뭔가 이제는 회복될 가망은 없는 듯 해

何も聞かないでくれ

아무것도 묻지 말아 줘

後悔 値踏み 談笑会

후회 평가 담소회

介護 悦 共有もサレンダーだ

간호 기쁨 공유도 포기했어

はい そうです 正真正銘 僕のせいだった

네, 그래요, 실로 내 탓이었던

よくある話

흔히 있는 이야기

単純明快をモノにしたくて

단순명쾌하게 하고 싶어서

斯くあるべきという理想を殺して

이렇게 있어야 한다는 이상을 죽이고

もう散々だって逃げる勇気も無い

이제 엉망이라며 도망칠 용기도 없어

はやく もっと 堕ちて

어서 좀 더 타락해

「生きていたいよ」

「살고 싶어」

毎夜 喉を塞ぐ透明の概要

매일 밤 목을 틀어막는 투명한 개요

肺を蝕む実在も

폐를 좀먹는 실재도

理不尽も 孤独も 恨まなくていい

불합리도 고독도 원망하지 않아도 돼

それら全て意味は無いんだ

그것들은 전부 의미 없어

僕らは生きるしかないんだ

우리들은 살아갈 수밖에 없어

おい お前 そっちはどうだい?

어이, 너, 그쪽은 어때?

ああ まだ そんなことやってんだ

아아, 아직 그런 일을 하고 있구나

そういや 付き合ってた子とはどうなったんだ?

그러면 사귀던 아이랑은 어떻게 되었어?

何も言わないでくれ

아무 말도 하지 말아 줘

将来 妬み 敗北感

장래 질투 패배감

ワイヤレス 首も吊れないな

Wireless 목을 맬 수도 없네

はい 恐悦 大変 身に染みるお話でした

네, 기쁘네요, 몹시 뼈아픈 말씀이었습니다

満たされたかい?

만족되었을까?

真っ黒く濁って割れた心を

새까맣게 흐려져 갈라진 마음을

アルコールで消毒して眠る

알코올로 소독하고 잠들어

もう暗澹たる大河の水になって

이제 암담한 대하의 물이 되어서

もっと もっと もっと もっと 堕ちて

좀 더 타락해

「生きていたいよ」

「살고 싶어」

毎夜 喉を掴む空気も未来も

매일 밤 목을 움켜쥐는 공기도 미래도

内臓を騙る肉塊も

내장이라 속이는 고깃덩이도

幸せも 宇宙も 疑わなくていい

행복도 우주도 의심하지 않아도 돼

それら全て変わらないんだ

그것들은 전부 변하지 않아

僕らは知らなくていいんだ

우리들은 몰라도 되는 거야

「生きていたいよ」

「살고 싶어」

なんでか分からないけど

어째서인지는 모르겠지만

「生きていたいよ」

「살고 싶어」

DNAという聖書

DNA라는 이름의 성서

本能も恐怖も恨まなくていい

본능도 공포도 원망하지 않아도 돼

どうせ何も変わらないんだ

어차피 아무것도 변하지 않아

「生きていたいよ」

「살고 싶어」

なんの希望も無いけど

아무런 희망도 없지만

「生きていたいよ」

「살고 싶어」

本能は赤く脈打つの

본능은 붉게 맥박치고 있어

「生きていたいよ」

「살고 싶어」

「生きてたくないよ」

「살고 싶지 않아」

本当に残念だけど

정말로 유감스럽지만

僕らは生きるしかないんだ

우리들은 살아갈 수밖에 없어

騙してごめんよ

속여서 미안해

言えなくてごめんよ

말하지 않아서 미안해

そして本当に悲しいけれど

그리고 정말 슬프지만

苦しみだけが絆なんだ

오직 괴로움만이 인연이야

카테고리
#기타

해당 포스트는 댓글이 허용되어 있지 않아요


추천 포스트