[한국어 개사] 히이라기 마그네타이트 / 카사네 테토 SV - テトリス (테토리스)
柊マグネタイト - テトリス
*의역 多. 박자에 맞춰 의미가 전달되도록 하는 걸 중요시했기에 번역보다는 개사에 가깝습니다. 원어와 개사의 뜻이 같지 않은 부분이 다수 존재하며 원어와 음차는 온전히 리듬 확인을 위해 기재하였습니다. 유의 부탁드립니다.
どうしてすぐ知ってしまうの
도-시테 스구 싯테시마우노
대체 왜 이리 눈치가 빨라
共振で苦しんでし罵倒
쿄-신데 스루 신데시바토-
되새김질이 괴로워 욕설
Q.更新で降る隕石抹消可?
코-신데 후루 인세키 맛쇼-카
Q. 다시 시작된 혼돈 해결 가능?
悪くない
와루쿠나이
그 정도야 뭐
興味ねえ救い派手感動
쿄-미네- 스구이 하테 칸도-
흥미는 없어 구원과 감동
常備ねえ薬食べBAD
죠-비네- 쿠스리 타베 밧또
상비약 먹고 어쩐지 BAD
Q.超酷えフル見た目暗号化?
쵸-코쿠 후루 미타메 앙고-카
Q. 초심 되찾은 이유는 어째서?
金による
카네니 요루
돈 좀 받았죠
常識ねー狂いっぱで乱闘
죠-시키네- 쿠루 입빠데 란토-
상식이야 이런 미친 난투극
放置ゲーする陰キャでバンド
호-치게- 스루 잉캬데 반도
방치게임 돌려 히토리 봇치
Q.送信で苦しいダメCancelは?
소-신데 쿠루시- 다메 캰세루와
Q. 송신만으론 어려운 리셋은?
草生える
쿠사 하에루
엄청 쪼갰다
どうしてすぐ見てしまうの
도-시테 스구 미테시마우노
대체 왜 이리 눈치가 빨라
どうしてすぐ言ってしまうの
도-시테 스구 잇테시마우노
대체 왜 이리 얘기가 빨라
どうしてすぐ壊れちゃうかな
도-시테 스구 코와레챠우카나
대체 왜 이리 연약한 걸까나
(パパラパラパラ)
파파라파라파라
(파파라 파라파라)
近未来しか勝たん
킴미라이시 카카탄
근미래 이상 내겐 무리
ショッピンモールの現代コンピュー
쇼핌모-루노 겐다이 콤퓨-
쇼핑몰 전시 신상 컴퓨터
小窓 タヒか加担
쇼-윈도- 시카카탄
쇼윈도의 공조 의혹
モンティホールの経費でピンボール
몬티호-루노 케-히데 핌보-루
경비로 몬티홀 확률 핀볼을
オイルマッサージ100分コース足湯付き
오이루 맛사지 햡뿐 코-스 아시유즈키
오일 마사지는 100분 코스 + 족욕 서비스
柚子を添えて
유즈오 소에(테)
이래도 시원찮대
テテテテトテト テテテテトリス
테 테 테 테토테토 테 테 테 테토리스
테 테 테 테토테토 테 테 테 테토리스
どうしてこんな目に に に
도-시테 콘나메니 니 니
어쩌다 이런 꼴이 이 이
興味がないこと本気じゃないもの全部後回しで
쿄-미가나이 코토 홍키쟈나이 모노 젬부 아토마와시테
진심이 아닌 것 흥미가 없는 것 전부 내던져버리고
知ってることは知らんぷり 私は終わってる
싯테루 코토와 시람푸리 와타시와 오왓테루
실은 나 아무 것도 몰랐어 그래 난 이미 끝났어
恥ずかしい過去知ってるやつらの記憶消させて
하즈카시이 카코 싯테루 야츠라노 키오쿠 케사세테
부끄런 흑역사 아는 녀석들의 기억을 전부 지워줘
迷惑かけてごめんってば ねえ誰か助けて
메이와쿠 카케테 고멘떼바 네에 다레카 타스케테
폐만 끼쳐서 미안해 이제 아무나 나 좀 구해줘
♪
妄信で すぐ惹かれちゃうの
모-신데 스구 히카레챠우노
맹신도 이리 깊으면 맹독
狂信で すぐ引かれちゃうの
쿄-신데 스구 히카레챠우노
광신도 이리 깊어진 신앙
知りたくない 知りたくない 知りたくない
시리타쿠나이 시리타쿠나이 시리타쿠나이
관심 없어 나 관심 없어 나 관심 없어 나
(タタラタラタラ)
타타라타라타라
(타타라 타라타라)
もう見ねえ すぐ引かれSAD
모- 미네- 스구 히카레 삿도
무시한다고 해봤자 3초
常勤で狂いたてMAD
죠-킨데 쿠루이 타테 맛도
초과 근무는 버거울만도
行きたくない 行きたくない 生きたくない
이키타쿠나이 이키타쿠나이 이키타쿠나이
어디 안 가 나 어디 안 가 나 여길 떠나가
ばーいばい
바-이 바이
바이 바이
臨時休業 洗濯ボール
린지큐-교- 센타쿠 보-루
임시휴업 세탁은 손수
ナイチンゲールの配信ゲーム
나이칭게-루노 하이싱 게-무
나 원 참 운도 지지리 없네
名刺交換の名シーン
메-시코- 칸노 메-신-
명장 감독의 명장면
借金ボウルでチンチロハイボール
샷킹보-루데 친치로 하이보-루
빚더미 위에서 친치로 하이볼을
温泉旅行3泊4日食事付き
온센료코- 삼파크 욬카 쇼쿠지츠키
온천 여행 코스 3박 4일에 식사도 포함
早く行きてえ
하야쿠 이키(테)
그 속도론 못해
テテテテトテト テテテテトリス
테 테 테 테토테토 테 테 테 테토리스
테 테 테 테토테토 테 테 테 테토리스
共感性羞恥 恥 恥
쿄-칸세-슈-치 치 치
공감성 수치 치 치
鬱とか躁とか忙しくて眠れないわ今日も
우츠토카 소-토카 이소가시쿠테 네무레나이와 쿄-모
우울과 웃음의 무한 굴레에 갇혀 오늘도 잠을 설쳤어
誰か早く殴って気絶させてくれよ
다레카 하야크 나굿테키 제츠사세테 크레요
다 내가 하련다 난 그냥 이 절망을 회피하련다
人生キャンセルキャンセル界隈 ぼんやりとした不安
진세이 캰세루 캰세루 카이와이 본야리토시타 후안-
인생 환불해줘 고통의 연속은 보이지 않는 불안감
私のせい 私が悪いよそうだよ
와타시노 세이 와타시가 와루이요 소-다요
내 탓이야 전부 나 때문이지 그래 네 말이 맞아
興味が出ても本気でやっても全部空回りで
쿄-미가 데테모 홍키데 얏테모 젬부 카라마와리데
진심을 담아도 흥미가 생겨도 전심전력은 남 얘기
知らないくせに嘘つき 私は終わってる
시라나이 쿠세니 우소츠키 와타시와 오왓테루
실은 아는 것도 없는 거짓말쟁이 인생 종쳤다
恥ずかしい過去知ってるやつらの記憶消させて
하즈카시이 카코 싯테루 야츠라노 키오쿠 케사세테
부끄런 흑역사 아는 녀석들의 기억을 전부 지워줘
迷惑かけてごめんってば ねえ誰か助けて
메이와쿠 카케테 고멘떼바 네에 다레카 타스케테
폐만 끼쳐서 미안해 이제 아무나 나 좀 구해줘
迷惑かけてごめんってば ねえ誰か許して
메이와쿠 카케테 고멘떼바 네에 다레카 유루시테
폐만 끼쳐서 미안해 이제 부탁해 날 용서해줘
번역 참고: 애플 번역
음차: 직접 작성
개사: 소라세 (soraselyrics)
개사 난이도: 上
본 한국어 개사의 재배포를 금합니다. 본 개사를 사용할 의향이 있을 경우 트위터 @soraselyrics로 문의 부탁드립니다.
댓글 0
추천 포스트