망각전야 1장 1-13. 새들이 사라진 밤 1. 동쪽 구역의 비밀 망각전야 -Morimens- 팬번역 by 에슨/ESN 2024.08.22 8 0 0 15세 콘텐츠 #호러묘사주의#고어묘사주의 해당 내용을 감상하려면 본인 인증이 필요해요 로그인 후 이용해주세요 로그인 및 본인 인증 컬렉션 망각전야 1장 동쪽 구역의 비밀 총 15개의 포스트 이전글 1-12. 선명한 악몽 1. 동쪽 구역의 비밀 다음글 1-14. 모든 게 변함없이 1. 동쪽 구역의 비밀 광고 테스트를 진행하고 있어요 추천 포스트 4화 [쇼를 멈추지 마!] [시도 세이기] ⋯⋯그렇군요, 이터의 유생체가 출현하고 있다고. [토가미 소이치로] 오늘은 이터의 출현은 예측되지 않았지만⋯⋯ 중형이나 대형의 전조다, 위험하군. [카가하라 마모루] 유생체가 나타난 건, 여기서 조금 떨어진 곳이야. 그렇지만, 물론 가만히 못 본 체하고 있을 수는 없어. >> 토벌은 스태프 담당 멤버에게 부탁한다 [키타무라 린리] #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 2 [특별한 효능] 사이키 메구루 : 조그마한 퀴즈 「기브 미 하트!」 이벤트 카드(SR) [사이키 메구루] 이런이런⋯⋯ 매년의 일이지만, 발렌타인은 여기저기서 달곰한 냄새가 나는군. >> 단 건 싫어? [사이키 메구루] 아니? 당분은 필요해. 집중력에 영향을 준다. [사이키 메구루] 초콜릿 자체에도 죄는 없다. 카카오는 일찍이, 약으로써 즐겨졌어. [사이키 메구루] 지금도 카카오 폴리페놀은 활성산소를 억제한다고 알려져 있다. [사이키 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 2 00. アンダーカバー (언더 커버) 모든 걸 알게 된 나는 제대로 용서할 수 있을까? MILGRAM(밀그램) 00. 에스 アンダーカバー (언더 커버) 가사 번역 - 냥오 @Nyang_O_ 사용은 자유롭게, 출처만 남겨주세요 Vocal: 에스 (CV: 아마미 유리나) Lyrics: DECO*27 Music: DECO*27 Arrangement: DECO*27 & Rockwell アンダー 赦すなら共犯者 언더 용서한다면 공범자 ひと #MILGRAM #밀그램 #에스 #번역 #가사번역 83 Thread 0 - Blank Slate 제 4화 직원 여러분 수고하십니다. 전일 공유했던 스오우 오너의 휴직에 의해, 신규 스태프 1 명의 채용이 결정되었으므로 공지드립니다— 아야토 코우 : ……이런 시간까지 기다려줬는데 미안해. 아야토 코우 : 손님한테서는 개인적인 연락처 같은 건 받으면 안 돼서 말야. 여성 손님 : 저, 절대 비밀로 할게요! 여자친구는 없는 거죠? 아야토 코우 : 뭐어, 여자친구는 #브레이크_마이_케이스 #브레이크마이케이스 #브레마이 #번역 9 2화 [액막이인가?] [눈 놀이를 하는 남자아이] 아하하! 커다란 눈사람 만들자~! [눈 놀이를 하는 여자아이] 치사해! 나도 만들래~!! [라이죠 시구레] 호오, 생각보다 많은 아이들이 있군. 다들, 각자 자유롭게 즐기는 것 같다. [사이키 메구루] 냉동고 안 같은 추위인데도, 잘 하는군. [라이죠 시구레] 흠⋯⋯ 메구루. 그들이 만들고 있는, 기괴한 형상의 인형 같 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 3 [동인녀의 감정]글러 트친에게 블락당한 나나세 원문 「字書き仲間にブロックされた七瀬」 ※원작자분의 허가를 받고 진행되는 번역입니다. ※차후 정발되거나 문제가 발생할 시 삭제됩니다. ※이해를 돕기 위해 일본어 원문에서 한국에서 쓰이는 표현으로 갈음한 부분이 있습니다. ※별도의 식자 작업을 거치지 않고 원문의 내용만을 번역하여 올립니다. 원문 이미지와 함께 읽어주세요. (※시작하기 전에 : 나나세와 쿠죠(언니쪽)는 『동인녀의 감정』 3권 이 #동인녀의감정 #번역 545 2 [어린 마음] 이세자키 케이 : 사치스러운 기분 「어린 마음과 작은 꿈」 이벤트 카드(SSR) [이세자키 케이] 후아, 즐거웠다! 여관에 도착하고 나서, 벌레잡기도 게임도 할 수 있었고. [이세자키 케이] 하지만 아직 덜 놀았다는 거야. 다음에는 뭐 할까나⋯⋯ 응? [이세자키 케이] ⋯⋯거기 있는 건, 미츠키와 (지휘관 이름) 씨? [토오노 미츠키] 아, 케이 씨. [이세자키 케이] 마침 좋을 때 왔네에. [이세자키 케이] 저기, (지휘관 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 3 DECO*27 - ネオネオン(네오 네온) 스스로를 위한 번역 본가 (하츠네 미쿠) 카즈이 커버 작사/작곡 - DECO*27 편곡 - TeddyLoid 廻るネオネオン 돌아가는 네오 네온 こんなことならホントのことを言えばよかった 이럴 거라면 진실된 마음을 말할 걸 그랬어 でもでも君のためなら嘘もつけるんだと光っていたかった 그래도 그래도 너를 위해서라면 거짓말도 할 수 있다면서 빛나고 싶었어 「ごめんね」 「미안해 #밀그램 #MILGRAM #번역 #노래번역 #카즈이 42