망각전야 1장 1-8. 내재된 위험 1. 동쪽 구역의 비밀 망각전야 -Morimens- 팬번역 by 에슨/ESN 2024.08.14 7 0 0 보기 전 주의사항 #호러묘사있음 해당 포스트에는 민감한 내용이 포함되어 있어요 보기 컬렉션 망각전야 1장 동쪽 구역의 비밀 총 15개의 포스트 이전글 1-7. 누가 울새를 죽였나 1. 동쪽 구역의 비밀 다음글 1-9. 우리의 비밀 1. 동쪽 구역의 비밀 추천 포스트 히어로 관계도 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 2 3화 [확실히 제일 시끄러워] [키리야 슈] ⋯⋯대충 다들, 3시간 정도는 그대로. [사카이 료스케] 이 녀석, 슈. 거짓말 하지 마. 라이죠 씨, 만족했다면 바로 일어나도 괜찮아요. [라이죠 시구레] 흠, 그런 일인가. 과연, 매우 흥미로운 체험이었다. [라이죠 시구레] 피부가 노출된 부분이 차가워졌어. 그리고 옷도 조금 젖어버렸군. [라이죠 시구레] 아, 그래도 눈 냄새를 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 4 00. アンダーカバー (언더 커버) 모든 걸 알게 된 나는 제대로 용서할 수 있을까? MILGRAM(밀그램) 00. 에스 アンダーカバー (언더 커버) 가사 번역 - 냥오 @Nyang_O_ 사용은 자유롭게, 출처만 남겨주세요 Vocal: 에스 (CV: 아마미 유리나) Lyrics: DECO*27 Music: DECO*27 Arrangement: DECO*27 & Rockwell アンダー 赦すなら共犯者 언더 용서한다면 공범자 ひと #MILGRAM #밀그램 #에스 #번역 #가사번역 60 [고열] 타케이 카즈타카 : 각자의 걱정 「바이러스 토벌 전선」 이벤트 카드(SSR) [미타카 히사시] 후우, 겨우 시험이 끝났다⋯⋯. 카즈타카, 괜찮을까⋯⋯? [미타카 히사시] 잠깐, 카즈타카⋯⋯!? [타케이 카즈타카] 후후후⋯⋯ 하하하하!! [타케이 카즈타카] 어떠냐, 전부 답을 썼다고⋯⋯!! 하하하하하콜록!! 쿨럭!! [미타카 히사시] 전부 답을 쓴 건 대단하지만, 무리하지 마. 몸 상태가 확실하게 나빠졌고, 오늘은 그만 돌아 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 3 7화 [미츠키터?] [미츠키터] 사이키 ㅆ⋯⋯ 사이킥스는, 어떻게 하면 모두가 웃는 얼굴로 있을 수 있다고 생각해? [양갈래를 한 여자아이] 미츠키터 씨! 힘내―! 사이킥스에게 지면 안돼―! [라이죠 시구레] ⋯⋯⋯어떻게 하면 웃는 얼굴로 있을 수 있을까, 인가. 어려운 문제로군. [토가미 소이치로] 뭐, 적어도 지금은, 우리가 이터에게서 지키지 않으면 안 돼. [토 #월드_엔드_히어로즈 #월드엔드히어로즈 #와히로 #번역 1 Food For Thought 생각할 거리 7. 차를 쏟다* 원제: Food For Thought 저자: BlueberryPaincake 펜셔스는 알래스터와의 만남을 되돌아본다. “놈이 뭐?” “파충류를 원한다던 게 그 뜻이었다고?” 둘의 외침은 가엾은 뱀의 귀를 찢어놓았다. 세 명은 새벽 세 시에 펜셔스의 둥근 침대 위에 앉아 잠옷을 입고 말똥말똥 깨어있었다. 베개에 느긋하게 기대있던 엔젤이 벌떡 일어섰다 #해즈빈호텔 #HazbinHotel #알래스터 #Alastor #펜셔스 #SirPentious #Radiosnake #알펜 #번역 15 [패미통]『공포의 세계(월드 오브 호러)』 개발자 파벨 씨X공포만화가 이토준지 씨 특별 대담 강한 영향을 받은 러브크래프트에 대한 생각이나, 두 사람의 차기작에 대한 힌트도…!? *쉬운 이해를 위해 원문의 문장이나 표현을 수정한 부분이 있습니다. 마침내 2023년 10월 19일 정식 발매를 맞이한 코즈믹 로그라이크 RPG 『공포의 세계』. 본작은 개발자인 Paweł Koźmiński(파벨 코즈민스키)씨가 사랑하는 호러 작품과 그 제작자들에게 바치는 "1비트의 러브레터"이다. 그런 파벨 씨와, "러브레터의 착신지" 중 한 사람인 #공포의세계 #파벨 #이토준지 #번역 32 [번역] 禱 -INORI- / Re:nG feat. 初音ミク&KAITO 禱 -INORI- / Re:nG feat. 初音ミク&KAITO 파트 구분 :: 初音ミク KAITO 2인 합창 유튜브 영상 설명란의 일본어 가사를 먼저 번역한 후, 번역기(파파고)를 사용하여 이중으로 참고했습니다. 중국어, 특히 번체 가사라 언어 지식이 전무해 오역이 있을 수 있으니 너그럽게 참고 해주세요. 殘酷的鬥爭終迎來末章 잔혹한 투쟁은 마침 #INORI #KAITO #初音ミク #노래가사 #번역 #禱