[번역] MILGRAM

09. MeMe - 미코토 1심

어째서

MILGRAM(밀그램) 09. 미코토

MeMe (미미)

가사 번역 - 냥오 @Nyang_O_

사용은 자유롭게, 출처만 남겨주세요


노래: 미코토 (CV: 하나에 나츠키)

Lyrics: DECO*27

Music / Arrangement: Rockwell

笑えたら 戻れたなら 

웃을 수 있었다면 돌아갈 수 있었다면

生きたまま死んだフリしているんだろう?

살아있는데도 죽은 시늉을 하고 있는 거지?

終われたら 止まれたなら

끝낼 수 있었다면 멈출 수 있었다면

この夢はいつまで続くんだろう

이 꿈은 언제까지 계속되는 걸까

溜め込んで隠さなくていい

열심히 모아 놓고 숨기지 않아도 돼

ボクが僕を救ってあげましょう

가 나를 구해줄 테니까

抱き合って今日はおやすみ

서로 껴안고 오늘은 잘 자자

かわりばんこ 脳を揺らせ

교대할 차례 뇌를 흔들어

なんで僕がここにいるの 間違いじゃないの?

어째서 내가 여기에 있는 거야 잘못된 거 아니야?

そうだ僕を確かめてよ ちゃんと見つけるまで

그래, 나를 확인해 줘 제대로 찾아낼 수 있을 만큼

きっと本当が分かるよ 嘘なら君のこと赦さないよ

분명 진실을 알 수 있을거야 거짓말 한 거면 널 용서하지 않을 테니까

壊せたら 変われたなら

부술 수 있었다면 변할 수 있었다면

できるかな いつから諦めてたんだろう

가능했을까 언제부터 포기하고 있었던 걸까

無くせたら 選べたなら

없앨 수 있었다면 고를 수 있었다면

我儘かな これくらいはいいでしょう?

이기적인 소리일까 이 정도는 괜찮잖아?

飲み込んだマイナスのイメージが

눌러 삼킨 마이너스 이미지가

僕を抱き締めてくれたの

나를 꽉 끌어안아 준 거야

生きようとしていいじゃないか

살려고 노력해도 괜찮지 않을까

はんぶんこ 鼓動を鳴らせ

반쪽이 고동을 울려

なんで僕がここにいるの 間違いじゃないの?

어째서 내가 여기에 있는 거야 잘못된 거 아니야?

そうだ僕を確かめてよ ちゃんと見つけるまで

그래, 나를 확인해 줘 제대로 찾아낼 수 있을 만큼

きっと本当が分かるよ 嘘なら君のこと赦さないよ

분명 진실을 알 수 있을거야 거짓말 한 거면 널 용서하지 않을 테니까

そんなありえない言葉ばっか

그런 있을 수 없는 말 뿐

傷を付けて 押さえつけ 変わらないんだね

상처입히고 억눌러서 바뀌지 않았구나

あゝ どこにいてもこうだ

아아 어디에 있어도 이래

間違いが間違いじゃないみたい

잘못된 게 잘못된 게 아닌 것 같아

いっそ僕がもうニセモノ

이젠 오히려 내가 가짜인 것만

きっと僕は悪くないよ 何もないんだ

분명 나는 나쁘지 않아 아무 일도 없었어

きっと悪い夢を見てる 早く起きなくちゃ

분명 나쁜 꿈을 꾸는 걸 거야 어서 일어나야지

なんで僕がここにいるの 間違いじゃないの?

어째서 내가 여기에 있는 거야 잘못된 거 아니야?

そうだ僕を確かめてよ ちゃんと見つけてよ

그래, 나를 확인해 줘 제대로 찾아내 달란 말야

なんで ねえなんで どこにも僕はいないな

어째서 저기 어째서 어디에도 나는 없잖아

だから嘘なら君のこと赦さないよ

그러니까 거짓말 한 거면 널 용서하지 않아

なんで ねえなんで ここから出してください

어째서 저기 어째서 여기에서 꺼내 주세요

どうか間違いだと 嘘だよと言って

제발 잘못이었다고 거짓말이었다고

僕が正しいと 今なら君を赦してあげる

내가 맞았다고 말해 지금이라면 너를 용서해 줄 테니까

댓글 0



추천 포스트