花の盃

번역 by RYE
5
0
0

散り交う花に 誘われて

흩날리는 꽃에 이끌려

手にまかせて ひとり酒

손에 맡겨서 혼술

はらはら よよと

はらはら よよと

(はらはら: 전전긍긍함, よよと: 흑흑, 엉엉)

うつつはどちら

현실은 어느 쪽

ゆめはあちら

꿈은 저쪽

西か 東か

서쪽이냐 동쪽이냐

天か 海か

하늘이냐 바다냐

うつつはこちら

현실은 이쪽

ゆめはどちら

꿈은 어디 쪽

右目か 左目か

오른쪽눈인가 왼쪽눈인가

しろか くろか

백인가 흑인가

「···それとも、 あかか」

「···아니면, 빨강인가」

花の巵 覗き込み

꽃을 들여다본다

口に随い ひとり詩

입에 붙은(맞는) 1인시

はらはら よよと

はらはら よよと

春のうららに 迷い込み

봄 하늘에 헤매어 (미혹되어)

きみは旅人 誰の待ち人

너는 나그네 누구의 기다림

「「曇りなき 心の月を 先立てて 浮世の闇を 照らしてぞ行く」」

「「흐리지 않는 마음에 달에 앞서서 속세의 어둠을 비추어라」」

うつつはどちら

현실은 어느 쪽

ゆめはあちら···

꿈은 저쪽

うつつはこちら

현실은 이쪽

ゆめはどちら···

꿈은 어디 쪽

카테고리
#기타

댓글 0



추천 포스트