[번역] MILGRAM

02. アンビリカル(엄빌리컬) - 유노 1심

상냥함을 리로드하자

MILGRAM(밀그램) 02. 유노

アンビリカル(엄빌리컬)

가사 번역 - 냥오 @Nyang_O_

사용은 자유롭게, 출처만 남겨주세요


Vocal: 유노 (CV: 아이사카 유카)
Lyrics: DECO*27

Music: DECO*27

Arrangement: Rockwell

なんか変だよね まだ慣れないな

뭔가 이상한걸 아직 익숙하질 않아

君のことが気になっちゃってる 誰にも内緒ね

네가 신경쓰여 버리고 있는 거 누구에게도 비밀이야

なんでいるのかな 少し嫌になる

왜 있는 걸까 조금 싫은 기분이 돼

上手く笑えなくなっちゃったの 君のせいだから

제대로 웃을 수가 없게 돼버렸어 다 너 때문이니까

明日って休みだっけ?

내일은 쉬는 날이었나?

ま、でもいっか 朝を目指しましょ

뭐, 상관없나 아침을 목표로 합시다

おはよって おやすみって

잘 잤냐고, 잘 자라고

何度だって 会いたくなるよね

몇 번이고 만나고 싶어지지

ふたりぼっち ちょっといい感じ

오직 둘 뿐 조금 좋은 느낌

好きと好きがリンクする

좋아와 좋아가 링크해 가

ひとりぼっち 去っていく温度

오직 혼자 뿐 떠나가는 온도

優しさをリロードしよう

상냥함을 리로드하자

ダメなのかな? 答えないで

나쁜 짓인 걸까? 대답은 말아 줘

何したいの? 教えてほしい

뭘 하고 싶어? 그것만 알려 줘

どんなあたしなら 君は好きですか?

어떤 나라면 당신은 좋아할까요?

望み通りになってみたいけど たぶん無理だから

바라는 대로 되어보고 싶지만 아마 무리일 테니까

噛み合って 与えあって

이가 맞물려서 서로 주고받고

それはきっと 素敵なことだよ

그건 분명 아주 멋진 일이야

これだって 君にとって

이것 역시 당신에게 있어선

幸せって言える答えでしょ?

행복이라 할 수 있을 대답이겠지?

ふたりぼっち やっと見つけたの

오직 둘 뿐 드디어 찾아낸 거야

嘘と嘘でエンドレス

거짓과 거짓으로 엔드리스

ひとりぼっち やっぱ淋しいよ

오직 혼자 뿐 역시 외로워져

優しさをリロードしよう

상냥함을 리로드하자

やっちゃったんだ 知っちゃったんだ

저질러 버렸어 알게 돼 버렸어

ふたりぼっち ちょっといい感じ

오직 둘 뿐 조금 좋은 느낌

欲と欲がリンクする

욕망과 욕망이 링크해 가

ひとりぼっち 去っていく温度

오직 혼자 뿐 떠나가는 온도

優しさをリロードしよう

상냥함을 리로드하자

ふたりぼっち やっと見つけたの

오직 둘 뿐 드디어 찾아낸 거야

嘘と嘘でエンドレス

거짓과 거짓으로 엔드리스

ひとりぼっち やっぱ淋しいよ

오직 혼자 뿐 역시 외로워져

優しさをリロードしよう

상냥함을 리로드하자

ダメなのかな? 答えないで

나쁜 짓인 걸까? 대답은 말아 줘

何したいの? 教えてほしい

뭘 하고 싶어? 그것만 알려 줘

댓글 0



추천 포스트